[English study] Situational topic - Taking the train
Here are some expressions like vocabulary, useful expression, grammar related public transportation topic in English. I had reviewed the English class, and left the consequence of the class.
Vocabulary
- trunk(AE)
- boot(BE)
- pants(AE)
**when you use this word in England, that means underwear. ** - trousers(BE)
- holiday(AE)
- vacation(BE)
- zucchini(AE)
- courgette(BE)
- can(AE)
- tin(BE)
- cell phone(AE)
- mobile(BE)
- chips(AE)
- crisps(BE)
- trash can(AE) = garbage can
- bin(BE), rubbish bin
- subway(AE)
- tube(BE)
Expression
- top up; means putting more money in something and we can use 'refill' instead of using this.
eg) I need to top up my mobile, so I can send messages.
Grammar Focus - <Indirect Question>
When you ask some questions to someone in a relationship that should be sensitive, polite, unknown, you can use it. However, this type of question is now allowed to use between well-known people like friends or family.
In addition, If you like to propose to your girl or boy friend, and you want to be polite or make the mood more official, you can't use even this type of question.
<How to exchange Indirect Question to Direct Question>
- Can I borrow your pen for a minute? (Do/mind?) (DQ)
=> Do you mind if I borrow your pen? (IQ)
**In this case, you don't use 'Can' again between 'I' and 'borrow' because 'mind' is already including that meaning.** - What's the time, please? (Can/tell?) (DQ)
=> Can you tell me what time it is? (IQ)
=> Could you tell me the time? (IQ)
**The second expression is used more frequently for people**
**Having the time means 'what time is it'. eg) Do you have the time?**
<The expressions related to the permission for Indirect Question>
- I am wondering ~
- Is it ok ~
- Do you mind ~
<Etc.>
Is it possible to leave out someone after 'tell' verb?
- How much is it? (Could/tell?) (DQ)
=> Could you tell me how much it is? (IQ)
**You can't leave out someone after 'tell' verb, but sometimes you can do it with some idioms like 'tell a story/lie/joke' or tell time.**
Speaking Mistakes
- I think you are a Korean.
=> You look like a Korean.
**The first expression is not so friendly to natives compared to the second one.**
댓글
댓글 쓰기